赫西俄德得到德爾斐神諭的指示:他必死在涅墨厄這個地方
受迫“( uno3A,}-%io-a) :筆者嘗試用“受迫”來表達古希臘文中所帶有的某種無可爭議的暴力意味。這里暗示男性對女性的粗暴征服,與神譜》往往委婉表達兩性的繁衍行為大相徑庭。赫西俄德本人不知是否意識到了這一點。比如行374,“受迫于”和“愛”這兩個語意對立的表達連用,一個很M力,一個很溫情,不免突兀。不過,充滿暴力的表達用語也許是為了顯示愛之強烈。同樣的說法還用于克洛諾斯對瑞婭的愛情(453)。
“斯芬克斯”(dTx') :原是彼俄提亞地區(qū)傳說中的怪物(參《赫拉克勒斯的 盾牌),33),獅子身,女人頭,帶有石家莊搬家翅膀,稍后人們將它混同為俄狄浦斯神話里的斯芬克斯。斯芬克斯與俄耳托斯('Oe濘 w)的父子關系,參見Palaeph. .4,7,埃斯庫羅斯,(報仇神)( Eumenides) .924,1054;(阿伽門農),一36等。
..卡德摩斯人”(Ka枷ic,oiv):卡德摩斯是戒拜城的奠撰人,因此卡德摩斯人又稱戒拜人。阿佛洛狄特和阿瑞斯的女兒阿爾摩尼亞嫁給了卡德摩斯(937,975) a《勞作與時日》談論古代英雄的戰(zhàn)爭,以七將攻武拜為例:“喪生在七門的武拜城,卡德摩斯人的土地。為了俄狄浦斯的牧群發(fā)生沖突。"(163一】64)另參《伊利亞特》卷四,385;388;卷五,804;希羅多德,5,57起。
“涅墨厄的獅子”( Ne/ceIaro,二Aeovra):據托名Epimenide的殘篇記載(2),涅塑厄獅子每次現身,都是從月亮下來。它由宙斯的高貴妻子赫拉(7介m知e(ao-a山云。扣分naevw瓏 )養(yǎng)大,住在涅墨厄山林(從5erarov,329,331)?!笨谒谀莾簹⒙颈镜厝说淖谧澹Q耘涅墨厄的特瑞托斯山和阿佩桑托斯山,終卻被大力士赫拉克勒斯所征服。
“涅撰厄的特里托斯”(TQ,7reio Ne1Le壇 ):位于涅履厄東南邊的一座山.在泡賽尼阿斯的時代,傳說獅子的洞穴就在此山中(參見阿波洛多羅斯,2 ,5 ,1 ; Frazer,泡賽尼阿斯注疏,3,pp.85一88) 0—據占代無名氏之作《荷馬與赫西俄德之爭》,赫西俄德得到德爾斐神諭的指示:他必死在涅墨厄這個地方。
·阿佩桑托斯”('Arevavros):有可能是涅墨厄東北邊的高峰,此山現今叫做??ㄉ?Phoukas)。參見泡賽尼阿斯,2, 15.3; D. Musti &M. Morelli注疏, Pausanias ; Guida della Grecia,11, la Corinzia e l'Argolide(《泡賽尼阿斯“希臘見聞“:科林斯與阿爾戈》) , Pise,1986,刻托和福耳庫斯交歡生下后的孩子,一條可怖的蛇妖.在黑色大地的深處,”‘世界的盡頭.看守著金蘋果。
這些就是福耳庫斯和刻托的族系。
白領升遷圣經-36絮兒紀飛對米娜的看法也一直在悄悄轉變
后回到刻托和福耳庫斯(始句為行270)。為什么赫西俄德把這條無名蛇當作后一個子女呢?從敘事邏輯來肴,它和厄客德娜相似,本可以放在一起。也許這是詩人事后所加。
“世界的盡頭“( rreieaaiv ev,atyaAors)直譯為“它的極限”,即“大地的極限”(參見622) 0原文還有另一種讀法:二全?Fly W7AArx(描述蛇的身軀)。
“金蘋果”(-Txe沁。A私司:彬阿波洛多羅斯的記載(2,5,11),這條蛇妖后來也被赫拉克勒斯所殺,但赫西俄德使用動詞“看守”(wiiliaaam)的現在式,似乎表明它始終活著。在一般的神話故事中.金蘋果等傳奇寶物都由蛇看守。Artemidorus (2 ,13 )還說,夢見蛇是財富的象征。另一種解釋是,由蛇看守意味著獲取寶物是一項艱難而危險的工作,只有英雄能夠完成。
“刻托和福耳庫斯的族系”(Kvo云xai o和xvvoc衫vo介oriv):這個族系無一例外全是怪物(270一336)。他們并非都永生不死,戈耳戈姐妹中的兩個年長者(277)和厄刻德娜(297)被稱為玉初,客邁拉則是9erov萬Vo或(伊利亞特)卷六,180)。有死的那些妖樣有一個共同的命運,也就是在赫拉克勒斯為首的英雄們手下喪命。古希臘神話里的妖怪家族敘事,數赫西俄德的《神潛》生動完整。
http://www.jqrybh.cn/qu44/mrrs1.htm |